Чему, как не проблеме отмечания всяческих зимних праздников на удалении от любимых людей, посвящать декабрьский выпуск подкаста об отношениях на расстоянии! Кто сам в них находится, для того этот вопрос актуален каждый год — но уж в уходящем-то году хлебнуть соответствующих осложнений придется, наверное, практически всем.
Итак, Новый год на расстоянии — и, разумеется, Рождество: через какой компьютерный порт пролезать Санта-Клаусу и какому очередному оленю доверить отправку подарков, когда почти все позакрывалось? Как, наконец, эти подарки грамотно выбрать? Хорошо, что в гостях настоящие специалисты с головами между плеч; в эти головы мы и направим свои жалобные вопросы.
Выпуск № 14: год новый — проблемы старые
Вздох сожаления на губах. Зависли в неправильных городах.
Звонки телефонные под луной… Границы — условные: я с тобой!
Земфира, «Мы разбиваемся»
(пунктуация в соответствии с нашими нуждами)
Приветствуем вас на очередном выпуске “Long Distance Short” — подкаста компании GiftBasketsOverseas.com, посвященного взлетам и падениям в отношениях на расстоянии. Ведет этот подкаст Алли Уинтерс — специалист по доставке подарков за границу, сама состоящая в успешных отношениях на расстоянии — романтических и дружеских.
Тема — на злобу дня: Рождество и Новый год на расстоянии — во всей их специфической палитре восторгов, треволнений и обязательных подарков, которые мы на этот раз никак не можем подарить лично и вынуждены прибегать к услугам курьеров, почтовых служб и компаний-доставщиков. Мораль: с любимыми не расставайтесь! Но если угораздило, подборка советов на тему грамотного выбора как самих подарков, так и способов их домчать будет сегодня здесь изложена. Алли, излагай.
АЛЛИ
Хо, хо и, как говорится, хо: с вами Алли, и декабрьский наш выпуск будет всецело посвящен такой напасти, как Новый год — в разрезе отношений на расстоянии, разумеется. В гостях сегодня спецы из родных стен сервиса доставки подарков GiftBasketsOverseas.com: Катрина Шелтон — обработчик заказов и Наташа Квитка — глава отдела международных брендов. Наши дамы в деле справления Рождества и Нового года на расстоянии заткнут за пояс любого — и готовы про это рассказать, а я намереваюсь повытягивать из них всякие полезные советы в том числе и лично для себя: по понятным причинам в этом году так вырисовывается, что со своим любимым мне вновь Рождество проводить по «Скайпу». Здравствуйте, мудрые женщины!
КАТРИНА
Привет!
НАТАША
Здравствуйте!
АЛЛИ
Как ваши мудрые дела?
НАТАША
Движутся!
КАТРИНА
Замечательно, спасибо.
АЛЛИ
Что и замечательно. Итак, мы исходим из того, что как минимум однажды Рождество вам приходилось справлять с любимыми людьми через моря и океаны — как ощущения?
КАТРИНА
Ну смотрите, сама я из России, а муж у меня — бельгиец, и всякий раз, когда нам захочется побыть вместе, нам приходится выбивать визу — или мне, или ему, — поэтому часто в ожидании этой самой визы выпадает находиться порознь. Так что мимо празднования онлайн мы бы не прошли — с экраном телефона ассоциируется уже немало отмечаний Рождества и Нового года: как правило, это происходит через «Ватсап», «Вайбер» или «Скайп». Самый памятный и довольно свежий пример того — как в Бельгии состоялся прием гостей в честь нашей свадьбы, вот только визы в Бельгию мне вовремя не дали — считайте, свадьбу собственную тоже отмечать по «Вайберу» пришлось.
АЛЛИ
Да ты что!
НАТАША
Досадище какое.
АЛЛИ
Еще то досадище! А как же так вышло: тебя заранее, что ли, об этом приеме не предупредили? Или распланировать-то ты все распланировала, но в итоге с визой облом случился?
КАТРИНА
Там вообще сложно: сначала нас свекор пригласил в Великобританию, откуда бы потом до Бельгии мы домчались уже на машине; приглашал он вроде как на вечеринку, и народ-то якобы собирался по случаю его ухода на пенсию. Нам таким образом хотели устроить сюрприз; добираюсь я до Британии — и тут понимаю, что виза-то пока и не готова. Пришлось воротаться в родной Иркутск, а муж в Бельгию поехал — и стоило ему на эту самую «вечеринку по случаю ухода отца на пенсию» попасть…
АЛЛИ
Так называемого ухода на так называемую пенсию.
КАТРИНА
Ну да! Стоило ему попасть, так сразу же подходит официант и поздравляет со свершившейся свадьбой. Муж, конечно, слегка обалдевает: к нему подходят и подходят, поздравляют и поздравляют; наконец видит — повсюду фотографии развешаны и подпись: «Поздравляем Энди с Катриной!» — оказывается, свадьбу чествовать и собирались.
АЛЛИ
Вообще, специфическое переживание, когда вокруг куча незнакомых людей, и все про твою свадьбу в курсе.
КАТРИНА
Вот-вот!
НАТАША
А нам вот с мужем, что за птица отношения на расстоянии, довелось испытать уже после свадьбы: сколько-то лет назад, лет восемь, он по работе уехал в Японию, а я в самом начале того рабочего контракта с ним поехать не могла. Ровно под Рождество он в Токио и очутился, и справлять новогодние праздники пришлось по телефону и «Скайпу». Все очень непривычно и на тот момент вполне доставило расстройств — нам друг друга очень недоставало: до этого мы надолго, особенно в праздники, не разлучались.
И вот, поскольку в праздничные дни на работу ему ездить не приходилось, а я и сама сидела сиднем дома, мы каждый день были на звонке буквально по восемь-девять часов. Я всякими привычными домашними делами занималась, он то же самое, и все это время мы переговаривались — и об этом у меня остались весьма приятные воспоминания. И все же истосковаться-то друг по другу успели сильно.
АЛЛИ
Итак, девять утра, ты просыпаешься, отворяешь «Скайп» — а там уж…
НАТАША
Ну да!
АЛЛИ
А вечером уже только перед сном затворяешь.
НАТАША
Точно! Так и было. Много ласковых слов в тот период замолвили за технический прогресс — если б по межгороду, ты представляешь, сколько бы деньжищ ушло? На бюджет небольшого государства. А тут «Скайп» и прочие программки — можно и в лицо друг друга видеть, и бесплатно.
АЛЛИ
Уже что-то!
НАТАША
Ну!
КАТРИНА
Вполне романтичная история.
НАТАША
И длившаяся с полгода — снова стали жить в одной квартире мы только через месяцев пять-шесть.
АЛЛИ
И свой ритуал созвона исполняли прямо каждый день?
НАТАША
Ну, не каждый-каждый: в праздники да, потом обязательно в выходные — просто ведь разница во времени большая. По будням особо долго не провисишь: ему на работу, а возвращался довольно поздно; я-то не против была поболтать, а ему уже укладываться было нужно — назавтра на работу рано. В будни не разговоришься, а в выходные — да, компенсировали.
АЛЛИ
Там, по личному опыту судя, разницы ведь с Японией часов шесть-семь — у нас, допустим, четыре дня, а там уже спать укладываются. Неловкая очень ситуация, прекрасно тебя понимаю. Я со своим молодым человеком из Японии точно таким же макаром года три общалась.
Но вернемся конкретно к Рождеству — и к Новому году, конечно, тоже, который в странах СНГ, в постсоветских странах котируется все-таки выше. Именно на этот период с любимыми людьми, с родней, с друзьями ежегодные ритуалы какие-нибудь образовались?
НАТАША
Еще как — и сводятся они как раз к подаркам: к тому, чтобы их подготавливать и отправлять. Семья-то у меня — ну, с мужем и сыном мы, слава Богу, вместе, но родня в смысле пап-мам и так далее от нас далеко, в Украине, тогда как мы в прошлом году переехали в Канаду. Поэтому на глазах зарождается новая и уже весьма любимая традиция — снаряжать и отправлять им туда гостинцы. Причем непременное условие, чтобы их содержание было сюрпризом; во многих-то семьях принято в лоб спрашивать, «чего тебе на Рождество дарить» — или на Новый год, мы его чтим больше.
Так вот, у нас нужно, чтобы был сюрприз — поэтому весь предшествующий год я втихаря набираю всяких задумок, что именно стоит подарить родственникам и друзьям. В разговорах же все всплывает: упомянет человек вскользь, что ему хотелось бы то-то и то-то, чего не хватает в доме, например, — а ты на ус мотаешь и вносишь в список будущих новогодних сюрпризов.
АЛЛИ
Говорит тебе свекровь такая: «Эх, BMW бы мне, конечно, завести имело смысл…»
НАТАША
(смех) Ну да!
АЛЛИ
«Кто бы подарить догадался…»
НАТАША
Причем говорит даже в июле-августе — и если даже если к Новому году не забудет, все равно ведь будет сюрприз.
АЛЛИ
А в течение года, до праздников, сколько подарков своим даришь?
НАТАША
Хороший вопрос; вообще, плата за доставку бывает кусачей, поэтому выгодней, конечно, все упихивать в одну посылку — так обычно и стараемся. Хотя с помощью Gift Baskets Overseas отправить родственнику гостинец-сюрприз как раз можно — и мы уже так делали; тогда каждый член семьи на свой праздник получает персональный вкусный подарочек. Но когда речь не об угощениях, а о чем-то типа книг, игрушек и так далее, мы уж это все самостоятельно собираем, складываем в посылищу и отправляем — а там уже пусть сами на Новый год собираются и между собой делят.
АЛЛИ
Ну правильно. Катрина, как у вас?
КАТРИНА
У нас два идеальных варианта: либо, если визу дают мне, мы оба отмечаем в Бельгии, что, как я уже говорила, выпадает не так часто; либо визу дают мужу, и тогда празднуем в России. Часть родни, получается, все равно за 6000 километров, а в Сибирь же еще пойди чего-то доставь — там на улице спокойно может быть и −40°…
АЛЛИ
Да ты что…
КАТРИНА
Свежо, да. Под Новый год-то непременно.
АЛЛИ
«Свежо» — какая прелесть.
КАТРИНА
Ну да, свежо. Поэтому часто с помощью нашего же сайта мы стараемся находить именно местных поставщиков — так все-таки проще и не приходится переживать, не взмерзнет ли в дороге посылка до основания. Что до тех, кто живет в данный момент рядом, — например, моей мамы, если мы в России, — то здесь-то удается самим что-то купить, приехать и подарить. В случае с Эндиной родней тоже стараемся в Бельгии покупать и там же дарить — чтоб уж все было на местном уровне, иначе и волнуешься, и за поставку переплачиваешь.
АЛЛИ
Естественно, надо все учитывать.
КАТРИНА
Ну да: чем больше привходящих факторов, тем больше вероятность, что все кончится плачевно и сюрприз будет испорчен.
АЛЛИ
Правильно. А у нас с парнем вот какой ритуал возник: сначала Новый год праздновать по его японскому часовому поясу, а потом по моему. Причем, когда у нас начинались отношения, я ведь в GiftBasketsOverseas.com еще не работала — и подарки, разумеется, мы слали друг другу сами; не то чтобы целые подарочные корзины, но какие-нибудь письма или бандероли. Шоколад, как правило, только такой, чтоб от холода не портился, если зимой шлешь. А вот летом, конечно, неудобно — вариантов меньше.
Там ведь еще и ограничения накладываются всякие удивительные: например, чай нельзя слать, или кофе, или еще что-нибудь такое, на что смотришь и думаешь — ну в честь чего? А вот нельзя, и в этот период такая компания, как наша, мне как раз бы весьма пригодилась. Ну, теперь уж по мере необходимости могу нагнать.
КАТРИНА
Естественно: пока с чем-то лично не столкнешься, сама возможность просто не приходит в голову.
АЛЛИ
Именно так. Впрочем, есть надежда решить все проблемы махом и просто наконец уже съехаться. (смех)
КАТРИНА
Надежда есть всегда!
АЛЛИ
Тогда уж переживаниям придет конец.
КАТРИНА
Ну, останется же родня, она-то все равно за границей будет.
АЛЛИ
Ну да! Этот момент никуда не денется. А вот вы когда друзьям и родственникам подбираете подарок, то по каким критериям? Что шлется чаще всего?
НАТАША
В моем случае подход, который я уже упоминала: навострил ушки и слушаешь, причем вне зависимости, скоро праздники или нет — и тогда вероятность подарить другу, родственнику или любимому человеку что-нибудь полезное и по-настоящему желанное сильно повышается. Выслушивать, чего бы им хотелось, о чем бы мечталось, всяческое «были б деньги, я б купил».
Вот я обожаю всякие дневники и ежедневники — это, кстати, родственники давно прекрасно усвоили, поэтому под Новый год ко мне часто мчится новая порция. Так что, когда я перехожу к планированию на всех новогодних подарков, я под каждого из членов семьи, как правило, отвожу отдельную страницу, где и перечисляю всякое от него за год подслушанное. Маме страница, папе страница, мужу, сыну, свекрам, друзьям — вот отгремел очередной Новый год, и чуть ли не сразу начинаешь готовиться к следующему, чтобы вариантов было побольше. И вот так за год накапливается, и к декабрю творческая задумка начинает формироваться сама собой.
АЛЛИ
А вот на наступающее, например, Рождество у тебя папа с мамой что пожелали?
НАТАША
Так я тебе и доложила: подарок-то еще не доехал, а вдруг выпуск мама послушает? Вот и… (смех) Зато про прошлый год расскажу: мы в Канаду переехали только-только и родителям захотели отправить чего-нибудь местного, канадского. Заготовили целую украшенную посылочку, насовали туда всяких игрушечных зверей, которых с Канадой принято ассоциировать: лосей, оленей, енотов — последних привечают-то здесь не очень, но куда ж от них денешься. В общем, всякой всячины: игрушек, вкусняшек, а гвоздем программы суждено было выступить кленовому сиропу — воплощению Канады для всех иностранцев. С кленовым даже флажком на этикетке.
АЛЛИ
Красный-красный такой еще ведь, да?
НАТАША
Ага, и довольно вкусный, к завтраку, например, хорошо. В общем, уложить нас угораздило это все вместе, и во время перевозки бутылка с сиропом, естественно, разбилась, и все наши сокровища: книги о Канаде, мягкие игрушки, угощения — насквозь пропитались красной сладкой жидкостью. Короче, намерение-то доставить что-нибудь чисто канадское, чтоб у нас с родней образовалось что-нибудь общее, нам зачлось, но вот с точки зрения практической… вышло все очень теоретически. (смех)
АЛЛИ
А говорят, что завтрак сиропом не испортишь! (смех) Обидненько.
НАТАША
Короче говоря, в следующий раз, когда будем отправлять друзьям что-нибудь съестное, собственной компанией Gift Baskets Overseas и воспользуемся — это не чтобы себя нахваливать, а просто намучились вот теперь. Зато зарубили себе на носу, что съестное не надо отправлять с несъестным: вот будем слать друзьям канадские книжки, карты, одежду — лосятине там уже не место.
АЛЛИ
Разумеется — что станется с книгами, боюсь представить.
НАТАША
Так чего представлять — уж увидели сами.
АЛЛИ
Литература в кляре!
НАТАША
Кать, у тебя на эту тему советы как у спеца найдутся?
КАТРИНА
Первый дам сразу: кленовый сироп слать не надо. (общий смех)
Если же серьезнее, при подборе подарков первый, конечно, совет — это применить личный подход, и в этом смысле мне твой, Наташа, ход мысли очень нравится: четко следить, кому чего хочется, и под Рождество красиво устроить сюрприз; придумано ловко. Я как-то пару раз тоже в эту сторону пойти намеревалась, но под рукой не находилось ручки — надо мне в этом плане как-то лучше сорганизоваться, а то ведь, если не записывать, забываешь.
Развивая эту мысль, скажу, что любой подарок со вкусом и потребностями получателя в любом случае должен как-то соотноситься: вот любит человек вязать крючком — так и дари ему крючок, то есть что-то такое, что для него окажется полезным. Тут еще важно предварительно что-то почитать про его страну и культуру — если, конечно, уже сам не знаешь; все-таки от страны к стране отношение к подаркам может сильно различаться. Скажем, в России не принято дарить парню или мужчине цветы — а даме на здоровье, но, опять-таки, упаси Боже подарить четное число, если даму пока не несут закапывать.
Говоря о букетах, важно угадать с цветом — особенно в случае с розами. Вокруг языка цветов — от слова «цвета» и «цветы» — полным-полно всяких шаманских представлений: многие всерьез увязывают красный цвет исключительно со страстной любовью, белый читают как знак чистоты и невинности, а желтый воспримут как символ радости и выражение дружеских чувств — ну, это одни, а другому пошлешь желтых роз, и он их прочтет как «нам нужно расстаться». Так что наугад тыкать пальцем в список оттенков ни в коем случае не надо. Вот у нас на сайте, к слову, самый популярный подарок для доставки в Россию — “Red Rose Selection”, «Букет из красных роз». Видать, страстных женщин здесь хоть на хлеб намазывай. (смех)
Кстати, раз уж речь зашла о России и постсоветских странах: ты верно говоришь, что западное Рождество у нас особо не отмечают, тут все гудят в ночь с 31 декабря на 1 января. Но и Рождество, конечно, свое есть — 7 января, православное, хотя вот прямо празднуют его в основном воцерковленные люди.
НАТАША
Соглашусь, западное Рождество празднуют не то чтобы широким кругом — хотя в ряде стран есть и такие общины, а есть и католики, которые Рождество справляют в декабре. Но в основном, конечно, Катрина, ты права: Рождество — это 7 января. И могу тебе только подпеть, что на обычаи и традиции, принятые в культуре, а также, разумеется, на личные вкусы самого получателя, обращать внимание стоит всегда.
Вот если взять опять Канаду в пример: если получатель подарка именно там, всегда выручит местная классика; если мне кому-нибудь из здешних — в личной ли жизни, в рабочей — нужно подобрать подарок, я просто иду на сайт Gift Baskets Overseas и смотрю данные по самым популярным продуктам из канадского каталога. Там почти всегда одна и та же песня: вино — и шоколад либо какие-нибудь иные сладости. Хороший способ прослыть знатоком местных традиций — отправить в ту или иную область именно то вино, которое в ней и производится. В Канаде, например, айсвайн делают, «ледяное вино» — да и не только в ней, но Канада, пожалуй, производит его больше всех.
АЛЛИ
А что ж оно «ледяное»-то? Холодное такое, в смысле?
НАТАША
Да нет, не холодное, а именно что ледяное — с ним интересная история. Это такое десертное вино, и получают его из виноградин, которые замерзли, пока еще были на лозе. То есть виноград побивает морозом, его собирают и выжимают в вино. Совсем другой вкус — очень сладко получается, очень вкусно, и вот такую штуку называют айсвайн. К нему в Канаде особое отношение, оно здесь многими любимо.
Так вот, если посмотреть на подарок, который в Канаду доставляется чаще всего, так это будет “Celebrate with Wine and Chocolates” — «Винно-шоколадное торжество». В нем как раз вино канадского производства и шоколад — в плане марок последнего, кстати, здесь больше любят классический европейский. А вот вино — айсвайн тот же — можно и канадское.
АЛЛИ
Как интересно — ничего ведь про айсвайн не знала; теперь горю желанием попробовать. Ты-то, Наташ, скорее за вино традиционное — или тебе теперь подавай прямо ледяное? Или по настроению?
НАТАША
Ну… Да, пожалуй, по ситуации: иногда вообще лучшее вино — это пиво, и здесь, кстати, принцип землячества тоже работает. У нас тут куча неплохих пивоварен; мне канадская варка под настроение порой заходит, да и самим канадцам нравится. Так что, если классическая пара «вино плюс сладости» уже поднадоела либо сам контекст подарка особенно к сладкому не располагает, свободно шлите пиво и что-нибудь на закуску — воспримут очень тепло.
АЛЛИ
Был ведь у нас на одном из прошлых выпусков такой канадец Дейвид, маг и кудесник коктелей; так он, помнится, тоже канадское пиво нахваливал. Да, надо будет испытать.
КАТРИНА
Итак, занесло в Канаду — первым делом в правую руку хватай сиропа, потому как отправить его все равно никому не сможешь, а в левую пиво и айсвайн! (смех) Я тогда спущусь чуть-чуть южней и поговорю про США. Там отношение к подаркам довольно схожее: больше всего в ходу корзины с вином, сыром, крекерами, шоколадом и прочим.
Вот есть у нас в каталоге такой подарок — “Holly and Mistletoe Gift Basket”: подарочная корзинка «Омела и остролист»; в ней вино, сыр и прочая симпатичная вкуснятина. Еще пример — “California Cabernet Gift Basket”, корзина с калифорнийским каберне. Еще любят, когда приходит целая башенка из сладких подарков — “Chocolate Heaven”, например, «Шоколадный рай»; как раз шоколадная башня: несколько коробочек ставятся одна на другую и перевязываются, а в них всякие сладости.
АЛЛИ
Классический такой образ.
КАТРИНА
Да, именно так.
АЛЛИ
Оттуда перескочим в Старый Свет и вернемся к разговору о важности в странах СНГ новогодней поры. Тут важно не путать конкретно СНГ и Восточную Европу: вот есть Россия, Украина, Беларусь и еще ряд христианских европейских стран, где Рождество именно православное. А есть — рядышком с той же Украиной буквально — такие страны, как Чехия и Польша; тоже ведь славянские, но Рождество там уже католическое. Часто встречается, что поляки именно на католическое Рождество шлют подарки в Россию и Украину, забывая, что до православного там еще жить и жить. И поскольку вокруг сроков отправки подарков столько сомнений и волнений — мол, как лучше, новогодние подарки слать или все-таки январские рождественские? — я тут хочу внести ясность.
Так вот, Новый год в СНГ больше Рождества привечают неспроста — на то есть вполне конкретная причина: в советские времена, как мы помним, религию всячески пытались задавить, народ дружно зашагал под знаменем научного атеизма — только душа-то народная просила чего-нибудь зимой такого поотмечать! Вот партия и правительство и сочли нужным учреждить в этой точке календаря какой-нибудь светский праздник — Новый год подошел логичней всех. К тому же, он ведь знаменовал собой начало чего-то нового; дескать, в жизни открывается некая следующая страница — с тех пор примерно таким смыслом он для нас и наполнен. Об этом иностранцам не стоит забывать: Новый год в наших национальных традициях укоренен очень глубоко, и праздника важнее мне даже не придумывается — помимо дней рождения, разумеется.
В Европе-то, наверное, на ассортимент подарков на любой вкус жаловаться не приходится: спиртное хороших марок, знаменитый европейский шоколад, сыры и все такое прочее?
КАТРИНА
Ну да; только сначала позволь выразить благодарность, что объяснила истоки такого пышного празднования Нового года — я вот никогда не задумывалась, всегда к этому относилась как к чему-то само собой разумеющемуся. Так что спасибо, что разложила.
АЛЛИ
Обращайтесь. Я просто пару дней назад точно так же об этом кое-кому рассказывала, вот мне сейчас и вспомнилось. (смех)
КАТРИНА
Дух времени.
АЛЛИ
Ну да, сейчас как раз к слову пришлось, раз такая тема.
КАТРИНА
Спасибо большое. Ну что же, в Европе, как и в Америке, в почете подарочные корзинки, и данные с нашего сайта о таких наборах, как “Joyous Tidings” — «Радостное известие» и “Gourmet Selection” — «Ассорти для гурмана», указывают, что любимей всех — корзины с шоколадом.
Удивляться тут нечему: Европа сама по себе — один большой генератор лучшего в мире шоколада, и за право первенства в этом нелегком труде постоянно состязаются две страны — Бельгия и Швейцария. Впрочем, тут надо оговориться: когда я готовилась к этому выпуску, ко мне подошел муж — бельгиец, как вы помните — и внес уточнение, что швейцарский шоколад считают наилучшим одни швейцарцы, тогда как весь остальной мир давно между собой договорился, что самый вкусный — бельгийский. (смех) Передаю его слова в целости и сохранности.
Вообще, в Европе культура питания очень развита, и чему-нибудь вкусненькому, если верить нашему сайту, европеец обрадуется больше, чем букету цветов.
АЛЛИ
Да, вот если приехать в Россию или Украину, там повсюду такая куча флористов — только успевай считать; в Западной же Европе, как ни удивительно, — я вот удивилась! — их далеко не так много. Улицы, по крайней мере, не пестрят.
КАТРИНА
Ага, а мужа у меня отдельно привело в изумление, когда он узнал, что некоторые флористы работают круглосуточно. «Господи, а зачем?»
АЛЛИ
«Кому ландыши, ландыши, светлого мая привет нужны в четвертом часу ночи?»
КАТРИНА
Видимо, кто-то в третьем набедокурил, и теперь нужно извиняться.
АЛЛИ
Точно. Русские и украинки — они ведь такие, их против шерсти не надо.
КАТРИНА
Да уж.
АЛЛИ
Вроде и стереотип, да не очень-то!
НАТАША
А есть еще одна страна, жители которой, если отталкиваться от наших данных, предпочитают именно цветы, — и это Япония. Здесь еще, возвращаясь ко связанным с подарками культурным традициям, стоит оговориться, что и в подборе именно местного презента тоже можно перестараться — и чтобы не попасть в лужу, надо, опять-таки, навести предварительные справки.
Вот, скажем, хризантема — японцы по ней сходят с ума, это, в конце концов, один из символов страны; но вот хризантема белого цвета однозначно указывает на скорбь и годится только к похоронам. Сам-то по себе букет хризантем как подарок любимым людям в Японии — вариант замечательный, а вот с цветом надо поаккуратнее.
Говоря о личных особенностях адресата и связанном с ними подбором подарка, не забудем, что получатель ведь может оказаться веганом или вегетарианцем, может не переносить лактозу или клейковину; может, наконец, не употреблять спиртного — так что при отправке корзинки вслепую можно здорово нарваться.
КАТРИНА
Ну да, а если про такие особенности удалось выяснить, у нас в ассортименте что-нибудь несмертельное, если что, найдется: например, для вегетарианцев есть корзинка “Natural Indulgence” — «Побаловать себя естественно» — в ней яблоки, имбирь, всякие орешки и так далее в том же духе. Или есть набор “For the Gluten-Free Gutu” — «Безглютеновым гуру» — с консервированным лососем, безглютеновыми чипсами, орехами, чаем и прочими продуктами без клейковины. Есть корзинка “Cleansing Crate” — «Коробочка чистоты» — приверженцам здорового образа жизни; присутствуют даже наборы для беременных женщин, например, корзинка “Baby Shower” — «Предрождение».
Словом, отыскать, что понравится получателю довольно взыскательному, у нас можно, главное — суметь применить полученные сведения и не отсылать, например, получившему продвижение по службе японцу белую хризантему. Лучший подарок — это ведь часто не то, что прельщает лично нас; ставить себя надо в первую очередь на место близкого человека, не забывать, кто он такой и какие у него потребности.
АЛЛИ
Соглашусь: у меня у самой уже полно знакомых, которые и в веганство ударились, и пить зареклись — жизнь вокруг меняется, и надо за ней поспевать. Ну что, потихоньку подгребаем к концу, и давайте я вас попытаю на предмет экспертных советов: как же лучше всего праздновать Рождество, когда от любимых мы далеко?
НАТАША
Ну, я-то тот еще эксперт: у меня отношения на расстоянии длились только с полгода и дались большим трудом. Единственное, что нам как семье в этот период помогало, — это при каждой возможности проводить время вместе: технический прогресс позволяет нынче даже на прогулку с близкими людьми сходить, когда эти близкие от тебя за тысячи километров. Так что главный совет — общайтесь как можно больше, а уж в новогодние праздники и подавно.
Дарите друг другу подарки, усаживайтесь за виртуальный семейный ужин… Впрочем, голос и экран — это одно, а все-таки ни с чем не сравнимое чувство, когда от человека, с которым ты уже какое-то время не виделся, тебе вдруг приходит что-то осязаемое, что-то, что можно подержать в руках — он дарит тебе подарок и, значит, о тебе думает.
КАТРИНА
Абсолютно с Наташей согласна: лучший подарок — это быть с родными вместе, хоть бы и онлайн, и сколько бы километров «Гугл-карты» своей линейкой между вами ни намерили, всегда есть возможность с помощью грамотно подобранного подарка устроить им увесистый сюрприз и о себе напомнить.
НАТАША
Ну да!
АЛЛИ
Можно и себя на самолете отправить — тоже будет увесисто. (общий смех)
КАТРИНА
Главное — не сироп! (смех)
АЛЛИ
Кто не сироп, тот пускай отправляется!
Действительно, внимание, оказанное лично, ничем не заменишь — но непреодолимые препятствия никто не отменял. Значит, надо как-то их обходить!
Засим благодарю собравшихся за замешивание густой новогодней атмосферы и ценные советы по подбору подарков — ценные в том числе и для меня, поэтому своих родителей и любимых японских людей прошу приготовиться. Хотелось бы увидеться в следующих выпусках!
КАТРИНА
Спасибо вам, Алли и Наташа, мне самой очень понравилось. Благодарна за приглашение и надеюсь свидеться опять.
НАТАША
Тоже благодарю за приглашение — спасибо, Алли; Катрина, спасибо!
ДМИТРИЙ
А под конец буду я — здравствуйте! Говорит и показывает Дмитрий Перегудов, генеральный директор GiftBasketsOverseas.com. Просто хотел отдельно поблагодарить всех, кто наш подкаст слушает — без вашей щедрости и великодушия нас нипочем бы не возникло; позвольте же от всего сердца пожелать вам и вашим любимым зимних праздников, доверху полных счастья. И позволю себе напомнить: как бы далеко этих любимых ни заносило, выразить им свою любовь, воплощенную в подарках, возможно всегда, и в том числе с нашей помощью — как в этом году, так и в любых последующих.